Keine exakte Übersetzung gefunden für فقدان الأهلية
Übersetzen Türkisch Arabisch فقدان الأهلية
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
kaybetmekten (n.)mehr ...
- mehr ...
-
yokluk (n.)mehr ...
-
fukaralık (n.)mehr ...
-
anarşi (n.)mehr ...
-
dengesizlik (n.)mehr ...
-
iştahsızlık (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
değer (n.)mehr ...
-
ehliyet (n.)mehr ...
-
istidat (n.)mehr ...
-
meziyet (n.)mehr ...
-
sağlık (n.)mehr ...
-
kapasite (n.)mehr ...
-
sığa (n.)mehr ...
-
kısıtlama (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
özürlü (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
malul (adj.)mehr ...
-
istidat (n.) , {Bildung}الأهلية للتعلم {تعليم}mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Senin gibi ben de aileyi kaybetmenin ne demek olduğunu biliyorum.زيك تمام بعرف شو يعني شعور فقدان الأهل
-
Evet, çocukken defalarca terk edildim ben.فقد كانوا أهلي يتركوني كثيرا عندما كنت صغير
-
İç Savaş'ta her biri birer bacak kaybetmişlerdi.كلّ منهم فقد ساقاً في الحرب الأهلية.
-
Zihninde ve karar yetisinde gerileme olurdu.ليس بدون تدني الأهلية العقليّة وفقدان التمييز
-
Ailesini Meksika savaşında kaybetmiş... ...sen onu yanına aldığında daha küçük bir çocukmuş.فقد مات أهله فى حرب المكسيك و أنت آويته عندما كان مجرد طفل
-
O, asla Mekkelilerle savaşmak istemiyordu.لم يكن يريد مقاتلة أهل مكة فقد كانوا من قومه
-
Eyyub ' u da an . O , Rabbine : " Bu dert bana dokundu , sen merhametlilerin en merhametlisisin ! " diye du ' a etmişti .واذكر - أيها الرسول - عبدنا أيوب ، إذ ابتليناه بضر وسقم عظيم في جسده ، وفقد أهله وماله وولده ، فصبر واحتسب ، ونادى ربه عز وجل أني قد أصابني الضر ، وأنت أرحم الراحمين ، فاكشفه عني .
-
Eyüp de ; hani o Rabbine çağrıda bulunmuştu : " Şüphesiz bu dert ( ve hastalık ) beni sarıverdi . Sen merhametlilerin en merhametli olanısın . "واذكر - أيها الرسول - عبدنا أيوب ، إذ ابتليناه بضر وسقم عظيم في جسده ، وفقد أهله وماله وولده ، فصبر واحتسب ، ونادى ربه عز وجل أني قد أصابني الضر ، وأنت أرحم الراحمين ، فاكشفه عني .
-
Eyyub da : " Başıma bir bela geldi , ( Sana sığındım ) , Sen merhametlilerin merhametlisisin " diye Rabbine nida etmişti .واذكر - أيها الرسول - عبدنا أيوب ، إذ ابتليناه بضر وسقم عظيم في جسده ، وفقد أهله وماله وولده ، فصبر واحتسب ، ونادى ربه عز وجل أني قد أصابني الضر ، وأنت أرحم الراحمين ، فاكشفه عني .
-
Ve Eyyub da hani Rabbine nida etmişti de gerçekten demişti , bana zarar dokundu ve sen , merhametlilerin en merhametlisisin .واذكر - أيها الرسول - عبدنا أيوب ، إذ ابتليناه بضر وسقم عظيم في جسده ، وفقد أهله وماله وولده ، فصبر واحتسب ، ونادى ربه عز وجل أني قد أصابني الضر ، وأنت أرحم الراحمين ، فاكشفه عني .